IDIOMS WITH ANIMALS
BIRD
-
as free as a bird = free, without worries
-
a bird in the hand is worth two in the bush = más vale pájaro en mano que cien volando
-
the early bird catches the worm = al que madruga Dios lo ayuda
-
birds of a feather flock together = Dios los cría y ellos se juntan
-
to kill two birds with one stone = matar dos pájaros de un tiro
-
to eat like a bird = eat very little
-
a bird's eye view = a vuelo de pájaro
-
an early bird = a person who arrives or gets up early
-
a bird of ill omen = un pájaro de mal agüero
-
as the crow flies = in a straight line
-
a little bird told me something = expression used to say that you know something but you will not say how you found out = me contó un pajarito
BULL
-
to take the bull by the horns = face a
difficulty boldly
-
like a bull in a china shop = a rough and clumsy person
-
like a red tag to a bull = likely to cause anger
-
a cock and bull story = an absurd and improbable story, used as an excuse or explanation = un cuento chino
-
to move like a bull at a gate = to move very fast, ignoring everything in your way
-
to hit the bull's eye = dar en el blanco
-
to shoot the bull (US) = to have an informal conversation about unimportant things
-
don't mess with the bull, you'll get the horns! = if you look for trouble, you'll find it
CAT
-
a cat has nine lives = un gato tiene
siete vidas (Nótese que en inglés el gato tiene dos vidas más!)
-
curiosity killed the cat (satisfaction brought it back) = it may be dangerous to be too curious
-
to fight like cat and dog = to fight a lot
-
has a cat got your tongue? = ¿te comieron la lengua los ratones?
-
to let the cat out of the bag = to reveal a secret carelessly
-
like a cat on hot bricks = very nervous
-
no room to swing a cat = not enough space
-
to have a cat nap = to have a short sleep
-
to play cat and mouse with somebody = to keep somebody in uncertain expectation, treating him alternately cruelly and kindly
-
when the cat's away, the mice will play = cuando el gato no está, los ratones se divierten
-
all cats are grey in the dark = por la noche todos los gatos son pardos
-
to put/set the cat among the pigeons = to introduce somebody/something that is likely to cause trouble
-
it's raining cats and dogs = it's raining a lot = está lloviendo a cántaros
-
a cat in gloves catches no mice = gato con guantes no caza ratones
-
hunt with cats and you catch only rats = you should choose you allies wisely
CHICKEN - HEN - STAG - COCK
-
never count your chickens before they are
hatched = no cantes victoria antes de tiempo (lit. nunca cuentes tus pollos antes de que nazcan)
-
which came first, the chicken or the egg? = it is difficult or impossible to decide which of two things happened first
-
a chicken and egg situation = a situation in which it is difficult or impossible to decide which of two things happened first
-
somebody's chickens have come home to roost = somebody's bad actions in the past cause problems now
-
to run around like a headless chicken = to go from one place to another in a disorganized way
-
chicken feed = small amount of money, almost useless
-
to chicken out = to decide at the last moment not to do something because you are afraid
-
chicken pox = illness which causes fever and spots on your skin = varicela
-
somebody is no spring chicken = somebody is no longer young
-
to behave like a hen mother = to be very protective
-
a hen party = party for women only, usually the night before one of them gets married
-
a stag party/night = party for men only, usually the night before one of them gets married
-
a cock and bull story = an absurd and improbable story, used as an excuse or explanation = un cuento chino
-
to live like fighting cocks = to enjoy the best possible food
-
cock of the walk = person who dominates others
DOG
-
a dog's life = constantly worried,
troubled or miserable
-
every dog has his day = everyone can succeed sooner or later
-
love me, love my dog = if one loves somebody, one should love everyone and everything associated with him
-
to be like a dog with two tails = to be very happy
-
to give a dog a bad name (and hang him) = once a person has lost his reputation, it's difficult to regain it
-
to go to the dog = (an organization) become less efficient
-
to let sleeping dogs lie = to let it be quiet
-
to make a dog's breakfast of something = to do something very badly
-
not to stand/have a dog's chance = to have no chance at all
-
to work like a dog = to work a lot
-
to treat somebody like a dog = to treat somebody with no respect at all
-
to die like a dog = to die in misery, with no honour nor dignity
-
dog eat dog = (adj) when people compete against each other and do anything to get what they want; a dog eat dog world/situation.
-
the tail wagging the dog = situation in which a minor part of something controls the course of the whole
-
his bark is worse than his bite = perro que ladra no muerde
-
barking dogs seldom/never bite = people who look aggressive are not really too bad
-
you can't teach an old dog new tricks = it's difficult for an old person to change or do new things
-
top dog = person who has the most power in a group
-
the underdog = a person or team that is weaker than the others, and is always expected to be unsuccessful
-
doggy bag = small bag for taking home the food that is left over from a meal in a restaurant
DUCK
-
a sitting duck = somebody easy to
attack
-
an ugly duckling = a person who at first seems unpromising but later becomes admired
-
like a duck to water = without fear, naturally
-
like water off a duck's back = (of criticisms) without any effect
-
a dead duck = a plan that will probably fail
-
a lame duck = a person/organization in trouble that needs help
-
to duck a subject/question = to avoid a difficult or unpleasant subject/question
FISH
-
like a fish out of water = strange,
different to the rest = como sapo de otro pozo
-
like a fish in muddy/troubled waters = in confused subjects
-
a big fish (in a little pond) = an important person (in a small comunity or a restricted situation)
-
an odd fish = an eccentric person
-
to dream like fish = to dream a lot
-
to drink like a fish = to drink a lot of alcohol
-
to have bigger/other fish to fry = to have something more important to do
-
neither fish, flesh nor good red herring = too ambiguous
-
there are (plenty of) other fish in the sea = there are (many) other people/things
GOOSE
-
to cook somebody's goose = ensure
that somebody fails
-
to kill the goose that lays the golden eggs = to destroy something that would have produced continuous profit in the future
-
not to say boo to a goose = to be very timid or gentle
-
what is sauce for the goose is sauce for the gander = what is good for one person must be also good for another in similar circumstances
-
a wild goose chase = a situation where you look for something that does not exist so you waste a lot of time
-
to get goose pimples/flesh = to get small raised spots on your skin when you are cold or frightened
HORSE
-
to eat like a horse = to eat a lot
-
to be flogging a dead horse = to be wasting time or effort on something impossible
-
to be/get on one's high horse = to act proudly, be arrogant
-
to be healthy as a horse = to be very healthy
-
to get on one's hobby-horse = to start talking about something that one likes to discuss
-
to hold your horses = to do something more slowly
-
to change horses in midstream = to transfer one's preference for somebody to another in the middle of an undertaking
-
to close the stable door after the horse has bolted = try to prevent something when it is too late
-
to put the cart before the horse = to reverse the logical order
-
a Trojan horse = something that looks normal but hides somebody's real intentions
-
never look a gift horse in the mouth = a caballo regalado no se le miran los dientes
-
a nod is as good as a wink (to a blind horse) = a hint or suggestion can be understood without being explicitly stated
-
straight from the horse's mouth = from a reliable source = de buena fuente
-
you can take a horse to water, but you can't make him drink = you can give a person the chance to do something, but he may still refuse to do it
-
a dark horse = someone mysterious, who doesn't tell others about himself, but has surprising abilites or
qualities
-
a horse of a different color (US) = something that is completely different = harina de otro costal
PIG
-
pigs might fly = expression used to say that you do not believe that something will happen
-
to buy a pig in a poke = to buy something that is not as good as you thought = comprar gato por liebre
-
to make a pig of oneself = to eat a lot = comer en gran cantidad, darse un atracón
-
to make a pig's ear of something = to make something very badly = hacer algo mal, como la mona
-
a guinea pig = somebody used in a scientific test = un conejillo de las Indias
-
to pig out = to eat a lot all at once
-
to sweat like a pig = to sweat a lot
-
to make a silk purse out of a sow's ear = to make something good out of something that is bad quality
RAT
-
to smell a rat = to guess that
something wrong is happening = oler a gato encerrado
-
the rat race = competition to keep one's position in work/life
-
like rats leaving/deserting the sinking ship = expression used to describe people who leave a place when it is in trouble
-
like a drowned rat = soaking wet and miserable
-
a pack rat = somebody who collects things that he does not need
-
hunt with cats and you catch only rats = you should choose you allies wisely
SHEEP - LAMB - MUTTON
-
to separate the sheep from the goats =
to distinguish good people from bad people
-
a wolf in sheep's clothing = somebody who appears friendly or harmless but is really an enemy
-
like sheep = easily influenced by others
-
to count sheep = to imagine sheep jumping over a fence and count them, as a way of getting to sleep
-
every time the sheep bleats, it loses a mouthful = oveja que bala, bocado pierde
-
like a lamb (to the slaughter) = without realising that something dangerous is going to happen
-
the black sheep (of the family) = somebody regarded as a failure or embarrassment
-
as meek as a lamb = humble, obedient
-
a mutton dressed as a lamb = older person wearing clothes made for younger people
-
to make sheep's eyes at somebody = to look at somebody in a way that shows you love him
-
God tempers the wind to the shorn lamb = Dios aprieta pero no ahoga
OTHERS
-
donkey's years = a very long time
-
donkey-work = the hard part of a job
-
to talk the hind legs off a donkey = to talk a lot
-
a scapegoat = chivo expiatorio
-
a red herring = something that attracts people's attention
-
to have a frog in one's throat = to have a phlem
-
to have seen the lions = to have a lot of experience, to have seen everything
-
to come out of one's shell = to become less shy
-
to learn/say something parrot-fashion = to learn/say sth by heart, from memory
-
a white elephant = possession that is useless and expensive to maintain
-
to be a busy bee = to enjoy being busy or active
-
to have a bee in one's bonnet (about something) = to be obsessed, mad with something
-
to have bats in the belfry = to be eccentric or insane
-
monkey business/tricks = dishonest or bad behaviour
-
brass monkey weather = very cold weather
-
to make a monkey out of somebody = to make somebody look stupid
-
to have ants in one's pants = to be very restless
-
to be a bookworm = to like reading; ser un ratón de biblioteca
-
to be mad as a March hare = to be completely mad
-
to be packed like sardines = estar como sardinas enlatadas
-
to shed crocodile tears = llorar lágrimas de cocodrilo
-
to be like a bear with a sore head = be rude, in a bad mood
-
to be eagle-eyed = be very good at seeing or noticing things.